[I Miss You] by Kacey Musgraves (Artist) Watch Video, Get Lyric and Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Oh my God it's you, I never thought I'd see you here. โอ้พระเจ้าช่วย! คุณหรือนี่ ฉันไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่าจะได้มาพบคุณที่นี่
Looks like all is well, like you're having a hell of a good time. ดูเหมือนว่าทุกอย่างมันดีไปหมด เช่นคุณกำลังมีความสุข
Me? Not gonna lie. ส่วนฉันหน่ะเหรอ? บอกตรงๆอย่างไม่โกหก
** **
Got the sunshine on my shoulders มีแสงแดดส่องมายังบนไหล่ของฉัน
Got a fistful of four leaf clovers ในกำมือฉันมีใบโคลเวอร์สี่ใบ
Yeah my cup runneth over ใช่แล้ว ฉันได้รับแต่สิ่งดีๆจนมันล้นเลยหล่ะ
My sky is blue ท้องฟ้าดูเป็นสีคราม
Been kissed by Lady Luck, รับจูบจาก Lady Luck,
The stars are all lined up, ดวงดาวต่างเรียงรายกันมาทั้งหมด
Every arrow that I aim is true ลูกศรที่ฉันแผลงไปมันตรงเป้าเหมาะเหม็ง
But I miss you. แต่อย่างไรเสีย ฉันคิดถึงคุณ
** **
You can have your cake and eat it too, I should have known คุณสามารถมีเค้กและกินมันได้ ข้อนี้ฉันควรจะรู้ดี
Cause what good is good anyway เพราะว่าสิ่งที่ดีๆอย่างไรเสียมันคือสิ่งที่ดี
And having it all is just a state of mind และการที่เราจะมีมันทั้งหมดได้นั้น มันขึ้นอยู่กับความนึกคิดของจิตใจ
And I, I got no reason to cry และฉัน ฉันไม่มีเหตุผลใดที่จะต้องร้องไห้เสียใจ
** **
I got the sunshine on my shoulders มีแสงแดดส่องมายังบนไหล่ของฉัน
Got a fistful of four leaf clovers ในกำมือฉันมีใบโคลเวอร์สี่ใบ
Yeah my cup runneth over ใช่แล้ว ฉันได้รับแต่สิ่งดีๆจนมันล้นเลยหล่ะ
My sky is blue ท้องฟ้าดูเป็นสีคราม
Been kissed by Lady Luck, รับจูบจาก Lady Luck,
The stars are all lined up, ดวงดาวต่างเรียงรายกันมาทั้งหมด
Every arrow that I aim is true ลูกศรที่ฉันแผลงไปมันตรงเป้าเหมาะเหม็ง
But I miss you. แต่อย่างไรก็ตาม ฉันคิดถึงคุณ
** **
Been kissed by Lady Luck, รับการจูบจาก Lady Luck,
The stars are all lined up, ดวงดาวต่างเรียงรายเข้าแถวกันมา
Every arrow that I aim is true. ลูกศรที่ฉันแผลงไปมันแทบจะไม่พลาดเป้าเลย
I got a big smile on my face ใบหน้าฉันเต็มไปด้วยรอยยิ้ม
The best one I can fake สิ่งหนึ่งฉันแสร้งทำได้ดีที่สุด
I'm as happy as half a heart can do ฉันมีความสุขได้เพียงครึ่งหนึ่งของหัวใจเท่านั้น
But I miss you. และฉันยังคิดถึงคุณอยู่



Click to see more songs:

Would you like to see my another blogs?:

[Step Off] by Kacey Musgraves (Artist) Watch Video, Get Lyric and Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You sure look real pretty in your glass house คุณนั้นมาดมั่นดูดีอยู่ในบ้านเรือนกระจก
You probably think you’re too good to take the trash out คุณอาจคิดว่าคุณเลิศเลอเกินไปที่จะออกมาเทถังขยะด้วยตนเอง
Well are you dumb or are you blind นี่ฉันว่านะ คุณหน่ะทึ่มหรือว่าตาบอดกันแน่
Cause it’s a real fine line เพราะว่ามันมีความแตกต่างกันอยู่ในชีวิตจริง
Between telling a joke and turning a knife ระหว่างการเล่าเรื่องตลกและเปลี่ยนไปเป็นเรื่องน่าเศร้า
Don’t wreck my reputation จงอย่าทำลายชื่อเสียงของฉัน
Let me wreck my own ฉันขอเป็นผู้ทำลายด้วยตัวของฉันเอง
** **

[Back On The Map] Kacey Musgraves Watch Video, Get Lyric and Plus Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Gotten too far off the map หลุดออกไปไกลจากแผนที่มาก
Not so sure I can get back. ไม่แน่ใจว่าจะกลับไปได้หรือเปล่า
Was I the one who drifted off? ฉันเป็นคนที่ถูกพัดลอยออกไปงั้นหรือ
Did I take advantage of good love? ฉันได้ประโยชน์จากความรักดีๆดอกหรือ
'Cause I swear I did everything I could've done ฉันก็แค่สาบานว่าฉันสามารถทำทุกอย่างเต็มความสามารถ
But what good is love แต่สิ่งที่ใดหล่ะจะเป็นความรักที่ดีได้
Without the trust? ถ้ามันปราศจากความไว้วางใจกัน
** **

[Keep It To Yourself] by Kacey Musgraves Watch Video and Get Lyric plus Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You turn on the light คุณเปิดไฟ
Then you turn it back off แล้วคุณก็เปลี่ยนใจปิดมัน
'Cause sleeping alone, yeah it ain't what you thought เป็นเพราะว่าการนอนคนเดียว ใช่แล้ว มันไม่ใช่เป็นแบบที่คุณคิด
It's the drip of the sink มันเป็นดั่งเช่นน้ำหยดลงอ่างล้างจาน
It's the click of the clock มันเหมือนเสียงคลิกของนาฬิกาเดิน
And you're wondering if I'm sleeping และคุณกำลังสงสัยอยู่ว่าแล้วฉันนอนหลับอยู่หรือไม่
** **

[Stupid] by Kacey Musgraves Watch Video and Get Lyric plus Thai Translation แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Plays you like a fiddle เล่นเครื่องดนตรีประเภทสี
Shakes you like a rattle สั่นเครื่องดนตรีที่คุณชอบ
Takes away your gun นำปืนคุณออก
And sends you into battle และส่งคุณเข้าสู่สนามรบ
Huffs and it puffs สูบเข้าและมันเป่า
'Til it blows your house down จนกว่ามันจะพัดบ้านของคุณพังลง
And you don't know your heart และคุณยังไม่รู้ว่าหัวใจของคุณ
From a hole in the ground นั้นมันเป็นเช่นไร(มาจากหลุมไหน)
** **
Oh whoa oh whoa โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
Oh whoa oh whoa โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
** **

[Follow Your Arrow] Kacey Musgraves Watching Video & Lyric plus Thai Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
If you save yourself for marriage ถ้าคุณสงวนตัวเองไว้สำหรับการแต่งงาน
You're a bore คุณจะเป็นคนที่น่าเบื่อ
If you don't save yourself for marriage แต่หากคุณไม่สงวนตัวสำหรับการแต่งงาน
You're a horrible person คุณก็จะเป็นคนที่น่ากลัว
If you won't have a drink ถ้าคุณไม่เคยดื่มสังสรรค์เลย
Then you're a prude หมายความว่าคุณเป็นคนหวงตัว
But they'll call you a drunk แต่พวกเขาจะเรียกคุณว่าคนขี้เมา
As soon as you down the first one ทันทีที่คุณล้มลงเป็นคนแรก
** **

[It Is What It Is] Kacey Musgraves Watching Video & Lyric plus Thai Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I think were thinking to hard,  ฉันคิดว่าความคิดของคนเราเป็นสิ่งที่เข้าใจยาก
To put on your shoes and get in your car,  การที่จะให้ฉันใส่รองเท้าและขึ้นรถของคุณ
Put it in drive and point it this way,  ขับไปและคอยชี้ทางไปทางนี้ทีทางนั้นที
We don't have to talk,  เราไม่ค่อยได้พูดคุยกัน
You don't have to stay,  คุณจึงไม่ต้องการที่จะอยู่
** **
But I ain't got no one sleepin with me,  ฉันจึงต้องนอนคนเดียวอย่างเดียวดาย
And you ain't got no where that you need to be,  และคุณเองก็ยังไม่รู้ว่าจะไปที่ใด
Maybe I love you,  บางครั้งฉันก็รักคุณ
Maybe I'm just kind of bored,  แต่บางคราวฉันก็รู้สึกเหมือนมันเบื่อๆ
It is what it is มันเป็นอย่างที่มันเป็นอยู่
Till it ain't,  จนกว่ามันจะหายไป
Anymore อีกต่อไป
** **

[Royals] Best Pop Solo Performance and Song of the Year : Lorde - Watching Video & Lyric plus Thai Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1] [Verse 1]
I've never seen a diamond in the flesh ฉันหน่ะยังไม่เคยเห็นเนื้อเพชรจริงๆเลย
I cut my teeth on wedding rings in the movies เพียงแต่เห็นมัน(แหวนเพชร)ในงานแต่งตามภาพยนตร์เท่านั้น
And I'm not proud of my address, และฉันก็ไม่ภูมิใจกับที่ๆฉันอยู่
In a torn-up town, no postcode envy ในเมืองที่ขาดวิ่น ไม่มีอะไรที่น่าตื่นตาตื่นใจ
** **
But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the bathroom แต่คนทำเพลงชอบฟันเลี่ยมทองบ้าง เหล้า Grey goose บ้างซึ่งวางค้างเติ่งไว้ในห้องน้ำ
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room, ชอบสุขภาพดี ชุดราตรี ระเกะระกะอยู่ในห้องของโรงแรม
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams. เราต่างไม่สนใจอะไร เพราะเราฝันว่ากำลังได้ขับรถ Cadillacs
But everybody's like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece. แต่ทุกคนชอบเชมเปญ Cristal, รถ Maybach, นาฬิกาประดับเพชร
Jet planes, islands, tigers on a gold leash. เครื่องบินเจ็ท เกาะส่วนตัว เสือล่ามด้วยโซ่ทองคำ
We don't care, we aren't caught up in your love affair. แต่เราก็ไม่สนใจว่าใครจะว่าอย่างไร เพราะเราไม่ได้มีเรื่องข้องแวะกับเรื่องชู้สาว
** **
And we'll never be royals (royals). และเราจะไม่ได้เป็นดังเช่นเชื้อพระวงศ์ (เชื้อพระวงศ์)
It don't run in our blood, มันไม่ได้สืบเลือดเนื้อเชื้อมายังเรา
That kind of luxe just ain't for us. สิ่งหรูหราฟุ่มเฟืองไม่ไช่แบบของเรา
We crave a different kind of buzz. เรากระหายในสิ่งที่แตกต่างจากไครๆ
Let me be your ruler (ruler), ฉันขอเป็นผู้ปกครองของคุณ (ผู้ปกครอง),
You can call me queen Bee คุณสามารถเรียกฉันว่าราชินีผึ้ง
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule. และลูกๆหลานคอยดูนะ ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง
Let me live that fantasy. ฉันขอมีชีวิตอยู่ดั่งเช่นจินตนาการตามแบบเฉพาะของฉัน
** **
[Verse 2] [Verse 2]
My friends and I—we've cracked the code. เพื่อนและฉัน - ได้ไขรหัสลับได้แล้ว
We count our dollars on the train to the party. เรานับเหรียญเงินกันบนรถไฟขณะเดินทางไปยังร่วมงานสังสรรค์
And everyone who knows us knows that we're fine with this, ทุกคนน่าจะรู้จักเราดีว่าเราก็ทำตัวสบายๆตามอัตภาพของเรา
We didn't come from money. เราไม่ได้คาบช้อนเงินช้อนทองมาตั้งแต่เกิด
** **
But every song's like gold teeth, grey goose, trippin' in the bathroom. แต่คนทำเพลงชอบฟันเลี่ยมทองบ้าง เหล้า Grey goose บ้างซึ่งวางค้างเติ่งไว้ในห้องน้ำ
Blood stains, ball gowns, trashin' the hotel room, ชอบสุขภาพดี ชุดราตรี ระเกะระกะอยู่ในห้องของโรงแรม
We don't care, we're driving Cadillacs in our dreams. เราต่างไม่สนใจอะไร เพราะเราฝันว่ากำลังได้ขับรถ Cadillacs
But everybody's like Cristal, Maybach, diamonds on your timepiece. แต่ทุกคนชอบเชมเปญ Cristal, รถ Maybach, นาฬิกาประดับเพชร
Jet planes, islands, tigers on a gold leash เครื่องบินเจ็ท เกาะส่วนตัว เสือล่ามด้วยโซ่ทองคำ
We don't care, we aren't caught up in your love affair แต่เราก็ไม่สนใจว่าใครจะว่าอย่างไร เพราะเราไม่ได้มีเรื่องข้องแวะกับเรื่องชู้สาว
** **
And we'll never be royals (royals). และเราจะไม่ได้เป็นดังเช่นเชื้อพระวงศ์ (เชื้อพระวงศ์)
It don't run in our blood มันไม่ได้สืบเลือดเนื้อเชื้อมายังเรา
That kind of luxe just ain't for us. สิ่งหรูหราฟุ่มเฟืองไม่ไช่แบบของเรา
We crave a different kind of buzz. เรากระหายในสิ่งที่แตกต่างจากไครๆ
Let me be your ruler (ruler), ฉันขอเป็นผู้ปกครองของคุณ (ผู้ปกครอง),
You can call me queen Bee คุณสามารถเรียกฉันว่าราชินีผึ้ง
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule. และลูกๆหลานคอยดูนะ ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง
Let me live that fantasy. ฉันขอมีชีวิตอยู่ดั่งเช่นจินตนาการตามแบบเฉพาะของฉัน
** **
Ooh ooh oh โอ โอ โอ้
We're bigger than we ever dreamed, เรายิ่งใหญ่กว่าที่เราเคยฝันไว้ซะอีก
And I'm in love with being queen. และฉันก็รักกับการเป็นราชินี
Ooh ooh oh โอ โอ โอ้
Life is great without a care ชีวิตช่างวิเศษสุดๆโดยไม่ต้องการดูแลพิเศษอะไร
We aren't caught up in your love affair. เราไม่ได้มีเรื่องข้องแวะกับเรื่องฉาวโฉ่
** **
And we'll never be royals (royals). และเราจะไม่ได้เป็นดังเช่นเชื้อพระวงศ์ (เชื้อพระวงศ์)
It don't run in our blood มันไม่ได้สืบเลือดเนื้อเชื้อมายังเรา
That kind of luxe just ain't for us. สิ่งหรูหราฟุ่มเฟืองไม่ไช่แบบของเรา
We crave a different kind of buzz เรากระหายในสิ่งที่แตกต่างจากไครๆ
Let me be your ruler (ruler), ฉันขอเป็นผู้ปกครองของคุณ (ผู้ปกครอง),
You can call me queen Bee คุณสามารถเรียกฉันว่าราชินีผึ้ง
And baby I'll rule, I'll rule, I'll rule, I'll rule. ที่รักคอยดูนะ ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะปกครอง ฉันจะดูแล
Let me live that fantasy. ฉันขอมีชีวิตอยู่ดั่งเช่นจินตนาการตามแบบเฉพาะของฉัน



Translated by:
Michael Leng

Click to see more songs:

[Fields Of Gold] : Celtic Woman Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You'll remember me when the west wind moves คุณจะต้องจำฉันได้แน่เมื่อลมจากตะวันตกเคลื่อนตัว
Upon the fields of barley เข้าสู่ทุ่งข้าวบาร์เลย์
You'll forget the sun in his jealous sky คุณจะลืมดวงอาทิตย์ในท้องฟ้าที่น่าอิจฉา
As we walk in fields of gold ขณะที่เราเดินไปในท้องทุ่งสีทอง

[Cruise] : Florida Georgia Line: Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง


English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงและขับรถอย่างช้าๆไปเรื่อยๆ
>< ><
Hey baby เฮ้ ที่รัก
>< ><
Yeah, when I first saw that bikini top on her ใช่แล้ว เมื่อฉันเห็นเธอในชุดบิกินี่ในครั้งแรก
She’s poppin’ right out of the South Georgia water เธอกำลังกระโดดเล่นน้ำอยู่ริมหาดย่านเซาท์จอร์เจีย
Thought, "Oh, good lord, she had them long tanned legs!" อุทานขึ้นว่า "โอ้ พระเจ้า อะไรกันนั่น ขาเรียวยาวสีแทนของเธอ"
Couldn’t help myself so I walked up and said จำต้องรู้จักเธอให้ได้ ฉันเดินเข้าไปและกล่าวว่า
>< ><
Baby you a song ที่รัก คุณเหมือนกับเพลงๆหนึ่ง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงขับไปอย่างช้าๆ
Down a back road blowin’ stop signs through the middle อยากจะฝ่าสัญณาณไฟบนถนนแล้วผ่านตรงไป
Every little farm town with you พร้อมกับคุณในเมืองที่เต็มด้วยฟาร์มเล็กๆ
In this brand new Chevy with a lift kit ด้วยรถรุ่นใหม่ Chevy ยกสูง
Would look a hell of a lot better with you up in it มันคงดีไม่หยอกถ้ามีคุณอยู่ในรถคันนั้นด้วยกันกับฉัน
So baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise ทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงและขับเคลื่อนช้าๆ
>< ><
She was sippin’ on Southern and singin’ Marshall Tucker เธอจิบไวน์และร้องเพลง มาร์แชลล์ ทัคเกอร์ อยู่แถวๆทางใต้
We were falling in love in the sweet heart of summer เรากำลังตกหลุมรักในหัวใจหวานๆของฤดูร้อน
She hopped right up into the cab of my truck and said, เธอกระโดดขึ้นมาบนรถและกล่าวขึ้นว่า
"Fire it up, let’s go get this thing stuck." ติดเครื่องแล้วขับไปให้รถติดหล่มกันเถอะ
>< ><
Baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันต้องการหมุนกระจกลงและไปอย่างช้าๆ
Down a back road blowin’ stop signs through the middle ฝ่าสัญณาณไฟบนถนนผ่านตรงไป
Every little farm town with you พร้อมกับคุณในเมืองแห่งฟาร์มเล็กๆ
In this brand new Chevy with a lift kit ด้วยรถรุ่นใหม่ Chevy ยกสูง
Would look a hell of a lot better with you up in it มันคงดีไม่หยอกถ้ามีคุณอยู่ในรถคันนั้นด้วย
So baby you a song ที่รัก คุณเป็นเหมือนเพลงๆหนึ่ง
You make me wanna roll my windows down and cruise ทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงแล้วออกรถไปช้าๆ
>< ><
When that summer sun fell to its knees เมื่อดวงอาทิตย์เริ่มอัสดง
I looked at her and she looked at me ฉันสบตาเธอและเธอก็มองตาฉัน
And I turned on those KC lights and drove all night ฉันเปิดไฟเคซี(ตัดหมอก)ขับรถตลอดทั้งคืน
'Cause it felt so right, her and I, man we felt so right เพราะความรู้สึกว่ามันใช่เลย เธอกับฉัน เราต่างรู้สึกเข้ากันได้ดี
>< ><
I put it in park and ฉันจอดมันไว้ในสวนสาธารณะ
Grabbed my guitar คว้ากีต้าร์ออกมา
And strummed a couple chords และลองดีดมันดู
And sang from the heart พร้อมกับร้องเพลงออกจากหัวใจ
Girl you sure got the beat in my chest bumpin’ สาวน้อย แน่ใจได้เลยว่าคุณได้หัวใจฉันไป
Hell, I can’t get you out of my head ทุกเวลานาที ใจฉันมีแต่คุณ
>< ><
Baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงและออกเดินทางอย่างช้าๆ
Down a back road blowin’ stop signs through the middle ผ่านป้ายสัญณาณไฟบนถนนตรงไป
Every little farm town with you ยังฟาร์มเล็กพร้อมกับคุณ
>< ><
Baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงและขับไปช้าๆ
Down a back road blowin’ stop signs through the middle ผ่านสัญณาณไฟบนถนนแล้วตรงไป
Every little farm town with you ยังฟาร์มเล็กๆพร้อมกับคุณ
In this brand new Chevy with a lift kit ด้วยรถรุ่นใหม่ Chevy ยกสูง
Would look a hell of a lot better with you up in it มันคงดีไม่เบาถ้าคุณอยู่ในรถด้วยกันกับฉัน
Come on ขึ้นมาสิ
>< ><
Baby you a song ที่รัก คุณเปรียบเสมือนบทเพลง
You make me wanna roll my windows down and cruise คุณทำให้ฉันอยากหมุนกระจกลงและขับเคลื่อนไปอย่างช้าๆ
>< ><
Come on, girl มาสิ, สาวคนสวย
Get those windows down and cruise หมุนหน้าต่างลงและออกเดินทางช้าๆไปด้วยกัน
Aww, yeah. อาวว เย่

Translated by:
Michael Leng

Click to see more songs:
  1. [The Apartment Song] Tom Petty Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง
  2. [Timber] Pitbull ft. Ke$ha Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) เนื้อเพลง+แปลเพลง
  3. [Paralysis] by Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  4. [Waves] by Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  5. [Teachers] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  6. [Apartment] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  7. [In My Home] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  8. [Camera] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

[The Apartment Song] Tom Petty Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) แปลเพลง+เนื้อเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I used to live in a two-room apartment ฉันเคยอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์ที่มีสองห้อง
Neighbors knockin' on my wall เพื่อนบ้านมาเคาะผนังห้องฉัน
Times were hard, I don't wanna knock it แม้ในยามคับขัน ฉันก็ไม่อยากเคาะมัน
I don't miss it much at all ฉันไม่ได้คิดถึงมันมากสักเท่าไหร่
<> <>
[Chorus:] [Chorus:]
Oh yeah I'm alright I just feel a โอ้ใช่แล้ว ฉันไม่เป็นอะไรหรอก เพียงแค่รู้สึกว่า
Little lonely tonight คืนนี้ฉันเหงาเล็กน้อย
I'm okay, most of the time ฉันโอเคนะ เกือบตลอดเวลา
I just feel a little lonely tonight ฉันเพียงแค่รู้สึกเหงานิดหน่อยคืนนี้
<> <>
I used to need your love so badly ฉันเคยต้องการความรักจากคุณอย่างสุดใจ
Then I came to live with it แล้วฉันมาอยู่กับมัน
Lately I get a faraway feeling ๆ นี้ฉันได้รับความรู้สึกที่ห่างไกล
And the whole thing starts again และทั้งหมดจะเริ่มต้นอีกครั้ง
<> <>
[Repeat Chorus and 2nd verse] [Repeat Chorus and 2nd verse]


Translated by:
Michael Leng

[Timber] Pitbull ft. Ke$ha Watch Video & Lyric plus (Special Thai Language Translation) เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Ke$ha] [ Ke $ ha ]
It's going down, I'm yelling timber มันกำลังค่ำลงแล้ว ฉันตะโกนบอก
You better move, you better dance คุณหน่ะยักย้ายส่ายเอว ออกท่าเต้นรำหน่อยก็จะดีนะ
Let's make a night you won't remember ทำให้ค่ำคืนนี้เป็นคืนแห่งความทรงจำไปตลอดเลย
I'll be the one you won't forget ฉันจะเป็นคนที่คุณจะไม่มีวันลืม
^_^ ^_^
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down) โว ว ว ว ( ปาร์ตี้เริ่มแล้ว ) โว ว ว ว ( ปาร์ตี้เริ่มแล้ว ) โว ว ว ว ( มันเริ่มค่ำแล้ว)
Wooooah (timber), wooooah (timber), wooooah (it's going down) โว ว ว ว ( ปาร์ตี้เริ่มแล้ว ) โว ว ว ว ( ปาร์ตี้เริ่มแล้ว ) โว ว ว ว ( มันเริ่มค่ำแล้ว)
^_^ ^_^

[Paralysis] by Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Paralyzed! อัมพาต !
On the floor again ลงบนพื้นอีกครั้ง
Lately I've been fiending... เมื่อเร็ว ๆ นี้ ฉันกระหายมัน...
<> <>
Because it's over เพราะว่ามันจบไปแล้ว
I'm stupid ฉันมันช่างโง่จริง
Living a lie on my own; so alone อยู่กับการโกหกตัวเองไปวันๆ
You're calling consistently คุณติดต่อฉันอย่างต่อเนื่อง
But I'm แต่ฉัน
Paralyzed! เป็นอัมพาต!
On the floor ต้องอยู่บนพื้น
Far from you ห่างไกลจากคุณ
<> <>

[Waves] by Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Here it goes นี่ไงมันไปแล้ว
Chemical is on its way สารเคมีที่ไปกับมันด้วย
And my box is packed กล่องของฉันห่อใว้แล้ว
Or should I stay? (it's coming) หรือฉันควรจะอยู่? (มันมานั่นแล้ว)
We can analyze, philosophize เราสามารถวิเคราะห์และคิดอย่างปราชญ์
But who's to say แต่จะพูดกับใคร
All we know is ทั้งหมดที่เรารู้ก็แค่ว่า
We're here today เราอยู่ที่นี่ วันนี้
^^ ^^
Look in my eyes มองดูสายตาของฉันสิ
This is just the reason why I stay แล้วจะเป็นเหตุผลที่ว่าทำไมฉันยังอยู่
I know there are things we shouldn't say ฉันรู้ว่าเราไม่ควรจะพูดอะไรออกไป
Blame it on the reason why I came ที่กล่าวถึงเหตุผลว่าทำไมฉันถึงมา
Maybe cause I couldn't feel the อาจจะเป็นได้เพราะว่าฉันไม่รู้สึกถึง
Pain ความเจ็บปวด
^^ ^^
Fight the fear ต่อสู้กับความกลัว
Taste the grip ลิ้มรสกับการจับ
Feel the slip รู้สึกถึงความลื่น
Shake the soul รู้สึกถึงการเขย่าวิญญาณ
Feel the waves รู้สึกถึงคลื่นซัดกระหน่ำ
In and out, and in and out, and in and out ทั้งภายในและภายนอก ทั้งภายในและภายนอก ทั้งในและนอก
^^ ^^
Look in my eyes มองดูสายตาของฉันสิ
This is just the reason why I stay แล้วจะเป็นเหตุผลที่ว่าทำไมฉันยังอยู่
I know there are things we shouldn't say ฉันรู้ว่าเราไม่ควรจะพูดอะไรออกไป
Blame it on the reason why I came ที่กล่าวถึงเหตุผลว่าทำไมฉันถึงมา
Maybe cause I couldn't feel the อาจจะเป็นได้เพราะว่าฉันไม่รู้สึกถึง
Pain ความเจ็บปวด
^^ ^^
Feel the weight wash away รู้สึกความหนักที่ล้างออกไป
All the mistakes I've made ความผิดพลาดทั้งหลายที่ฉันก่อไว้
Living in time on my own ใช้ชีวิตอยู่ด้วยตัวเอง
Tearing the soul from bone จิตวิญญาณของการฉีกขาดจากกระดูกดำ
Letting the tide suck me in ปล่อยให้น้ำดูดฉันเข้าไปข้างใน
And chemicals burst in และสารเคมีสลายออกไป
These are my only friends เหล่านี้แหล่ะเป็นเพื่อนแท้ของฉัน
Giving me waves until the end ปล่อยคลื่นมาให้ฉันจนกว่าจะบรรลุมัน
Ooooooh โอ อ อ อ อ อ




Click to see more songs:
  1. [Teachers] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  2. [Apartment] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  3. [In My Home] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  4. [Camera] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  5. [Firelight] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  6. [Daydreamer] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  7. [Mind Over Matter] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  8. [Crystallized] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  9. [It's About Time] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

[Teachers] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Teachers คุณครูทุกท่าน
They try to พวกเขาพยายามที่จะ
Reach us ติดต่อพวกเรา
They said it too you know พวกเขาบอกว่าคุณก็รู้มันด้วยเช่นกัน
But now you're grown up ตอนนี้คุณเติบโตแล้ว
And it's time และก็ถึงเวลาที่
You were tested คุณจะได้รับการทดสอบ
This city made you gold and only when you're เมืองนี้ที่ทำให้คุณเป็นเหมือนดังทองได้ถ้าคุณต้องการ
Done ที่จะเป็น
Do you miss the friends? คุณคิดถึงเพื่อนๆบ้างหรือไม่ ?
The names you crossed off ชื่อที่คุณขีดฆ่าออก
<> <>

[Apartment] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
After leaving my apartment หลังจากออกจากอพาร์ทเมนของฉันมา
I feel this cold inside me ฉันรู้สึกเกิดความหนาวเย็นขึ้นในตัวฉัน
It howls away all through the market มันเห่าหอนไปจนทั่วทั้งตลาด(เปรียบเปรย)
It calls your name มันเรียกชื่อของคุณด้วย
<> <>
Ooohh โอ้ อ อ อ
Ooohh oohh โอ้ อ อ อ โอ้ อ อ อ
<> <>
On my way to your apartment หนทางไปสู่อพาร์ทเมนต์ของคุณ
I write for fear of silence ฉันเขียนเกี่ยวกันการกลัวความเงียบ
You carved a boat to sail my shadow คุณแกะสลักเรือที่แล่นตามเงาของฉัน
Now I walk alone ตอนนี้ฉันเดินโดดเดี่ยวเดียวดาย
<> <>
Ooohh โอ้ อ อ อ
Ooohh oohh โอ้ อ อ อ โอ้ อ อ อ
Alright, alright แต่ก็ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
<> <>
I hit the sidewalk and this is how it starts ฉันชนทางเท้าเข้ามันคือวิธีการเริ่มต้น
Hide in a raincoat when things are falling apart ซ่อนตัวอยู่ในเสื้อกันฝนเมื่อสิ่งที่จะล้มกัน
<> <>
After leaving your apartment หลังจากออกมาจากอพาร์ทเม้นของคุณ
I hear the coast by nightfall ฉันได้ยินเสียงของชายฝั่งตอนพลบค่ำ
So sure to keep you dreaming จงมั่นใจและฝันมันต่อไป
You understood คุณเข้าใจมันดี
Oh, I know you understood โอ้ฉันรู้ว่าคุณเข้าใจ
Yes sir, it shows I was no good ใช่แล้ว มันแสดงให้เห็นว่าฉันเป็นคนไม่ดี
<> <>
Aaaahhh อ อ อ อ อา
Alright, alright แต่ก็ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
<> <>
I hit the sidewalk and this is how it starts ฉันชนทางเท้าเข้ามันคือวิธีการเริ่มต้น
Hide in a raincoat when things are falling apart ซ่อนตัวอยู่ในเสื้อกันฝนเมื่อมันไม่มีอะไรตกมาอีกแล้ว
<> <>
Cause sooner or later this is bound to stop เพราะว่าไม่ช้าก็เร็วมันก็จะต้องหยุดลง
Come on, let's savor what we're falling for มาเถอะ มาลิ้มรสสิ่งที่เรากำลังจะตกลงไป
<> <>
After leaving your apartment หลังจากออกจากอพาร์ทเม้นของคุณมาแล้ว
I hear the coast... ฉันได้ยินเสียงเหมือนกับเสียงของชายฝั่ง ...


Translated by:
Michael Leng

Click to see more songs:
  1. [In My Home] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  2. [Camera] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  3. [Firelight] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  4. [Daydreamer] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  5. [Mind Over Matter] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  6. [Crystallized] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  7. [It's About Time] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  8. [Anagram] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  9. [Still Sane] Lorde (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

Would you like to see my another blogs?:

[In My Home] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Hey Hey Hey! เฮ้ เฮ้ เฮ้!
<> <>
Yeah we sleep in cars ใช่เรานอนหลับอยู่ในรถ
Oh so far from home โอ้ มันช่างไกลบ้านซะเหลือเกิน
Watch the sun go down ชมดวงอาทิตย์กำลังคล้อยลง
On the open road บนถนนสายหลัก
I've been searching for this ฉันกำลังมองหาสิ่งนี้
Part of my life มันคือส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน
<> <>

[Camera] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
It's a mystery night มันเป็นคืนที่ลึกลับ
Like a sawed-off shot gun คล้ายกับปืนลูกซองสั้น
In the morning light it comes to anyone เช่นในตอนเช้าที่จะมีแสงส่องมาจากตะวัน
All the strings that follow you เส้นเชือกทั้งหมดที่ตามคุณไป
And the things they're tied to และสิ่งที่พวกเขาถูกมัดไว้
My love's behind you colored by the snow ความรักของฉันที่อยู่เบื้องหลังคุณมีสีดั่งหิมะ
The shine is gone ที่ความเงางามเลือนหายไป
<> <>
I used to know what made you wet ฉันรู้มานะว่าคุณเคยเปียกปอนอะไร
Now I'm searching for it ตอนนี้ฉันกำลังค้นหามันอยู่
Cause it's a mystery all the same เพราะว่ามันลึกลับอยู่เหมือนกัน
Not to get you back ซึ่งก็ยังไม่ได้คุณกลับมา
<> <>
On holiday ในวันหยุดพักผ่อน
With a broken camera ฉันพร้อมด้วยกล้องตัวเก่าๆ
And all I say และสิ่งที่ฉันพูดออกไป
Is "I could be happier" คือคำว่า "ฉันสามารถที่จะมีความสุข"
I could be happier ฉันอาจจะมีความสุข
<> <>
It's a mystery night มันเป็นคืนที่ลึกลับ
And I thought we had fun ฉันคิดว่าเรามีความสนุกสนาน
But in the morning light แต่แล้วเมื่อแสงยามรุ่งสางมาเยือน
Your cars already gone ฉันก็ไม่เห็นรถของคุณ
Do the things I wanna do อะไรหรือคือสิ่งที่ฉันอยากจะทำมัน
Not the ones I'm supposed to ฉันเดาว่าไม่มีใครเลย
Why can't I get close to ที่ฉันจะสามารถเข้าใกล้ชิดกับเขาได้
The man I saw in me คนที่ฉันคิดว่าใช่
When I was young เมื่อฉันยังเป็นเด็ก
<> <>
On holiday ในวันหยุดพักผ่อน
With a broken camera ฉันพร้อมด้วยกล้องตัวเก่าๆ
And all I say และสิ่งที่ฉันพูดออกไป
Is "I could be happier" คือคำว่า "ฉันสามารถที่จะมีความสุข"
And all I say และสิ่งที่ฉันพูดออกไป
Is "I could be happier" คือคำว่า "ฉันสามารถที่จะมีความสุข"
<> <>
All up the way บนเส้นทางทั้งหมดนั้น
I'm free of all the shadows that follow me ฉันไร้ซึ่งเงาที่จะมาคอยติดตาม
Of all the branches up to break ของ ทุกสาขา ขึ้นไป พัก
With all my faith ด้วยความเชื่อของฉันทั้งหมด
Destiny and fate โชคชะตาและพรหมลิขิต
Cause I never wanna go there tonight เพราะว่าฉันไม่อยากไปที่นั่นคืนนี้
The cameras, cameras กล้อง กล้อง
I never wanna open my eyes ฉันไม่เคยต้องการที่จะลืมตาของฉันขึ้น
The cameras, the cameras กล้อง กล้อง
<> <>
No cameras ไม่เอากล้อง
No cameras ไม่มีกล้อง
<> <>
Cause I never wanna go there tonight เพราะว่าฉันไม่อยากไปที่นั่นคืนนี้
I never wanna open up my eyes ฉันไม่เคยต้องการที่จะลืมตาของฉันขึ้น





Click to see more songs:
  1. [Firelight] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  2. [Daydreamer] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  3. [Mind Over Matter] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  4. [Crystallized] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  5. [It's About Time] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  6. [Anagram] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  7. [Still Sane] Lorde (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง
  8. [Glory And Gore] Lorde (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

Would you like to see my another blogs?:

[Firelight] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I've been waiting many hours ฉันรออยู่เป็นเวลาหลายชั่วโมง
By the silent moon ท่ามกลางดวงจันทร์สงบนิ่ง
In the wild, the jungle flower ในป่าอันกว้างใหญ่และมวลดอกไม้
Your toxic perfume น้ำหอมพิษของคุณ
<> <>
Tell my friends I'm gone, it's true บอกเพื่อนฉันว่าฉันจากไปแล้วจริงๆ
I've past on now ฉันผ่านไปแล้วตอนนี้
To the eyes of a dark, lost blue ด้วยตาที่มืดดำ สีฟ้าหดหายไป
<> <>

[Daydreamer] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
It's a full moon at midnight มันเป็นคืนพระจันทร์เต็มดวง
Running fast out of time ซึ่งเป็นช่วงเวลาที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
It's a feeling you can't describe มันเป็นความรู้สึกที่คุณบรรยายไม่ถูกแน่ๆ
Floating past the pale skylight ลอยผ่านหน้าต่างบนหลังคาที่ซีดจาง

[Mind Over Matter] Young The Giant | Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Mind over matter จิตใจอยู่เหนือวัตถุ
Does it matter to any of us? มันสำคัญอย่างไรระหว่างเราหล่ะ
Don't change the subject อย่าเปลี่ยนไปเป็นอื่นซะนะ
I'm heavy on your love ฉันมอบความรักให้คุณหนักแน่น
I missed that train, New York city - it rains! ฉันพลาดรถไฟเที่ยวไปเมืองนิวยอร์ก - ตอนที่ฝนตก!
Fly to east L.A. in big jet planes บินไปทางตะวันออกเมืองแอลเอด้วยเครื่องบินเจ็ทลำใหญ่
You know you're on my mind คุณรู้มั๊ยว่าคุณอยู่ในใจของฉันเสมอ
** **

[Crystallized] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Crawl back to life, คลืบคลานกลับมามีชีวิต
It's been far too long มันช่างเป็นเวลาที่แสนเนิ่นนานเกินไป
Crystallized ตกผลึก
Round interstellar Moons รอบๆของดวงจันทร์
Seed of light into your atmosphere เม็ดแสงเข้าสู่ชั้นบรรยากาศของคุณ
What's your World like? โลกของคุณมันเป็นเช่นไร?
Is the house we've built still here? บ้านที่เราได้สร้างขึ้นยังอยู่ที่นี่หรือไม่?
Girl you know สาว คุณรู้มั๊ย
<> <>

[It's About Time] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
All the kids are throwing sticks: เด็ก ๆ ต่างกำลังเล่นการขว้างปาท่อนไม้
Politics การเมือง
Nights on the wire! ค่ำคืนที่มีชีวิตชีวา!
Everybody wants to get by ทุกคนต้องการ ที่จะได้รับด้วย
'Ts a test of the times! เวลาแห่งการทดสอบ!

[Anagram] Young The Giant (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
People ผู้คน
In the middle ในช่วงยุคกลาง
Life's a riddle เป็นชีวิตที่ปริศนา
Not a game of dice มันไม่ใช่เกมการปั่นลูกเต๋า
Not for a man who rolls with us ไม่ใช่ที่จะให้ใครมาหมุนมันกับพวกเรา

[Still Sane] Lorde (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1] [Verse 1]
Today is my birthday, and I'm riding high วันนี้เป็นวันเกิดของฉันและฉันขี่ขึ้นซะไปจนสูง
Hair is dripping, hiding that I'm terrified ผมของฉันปล่อยลง ซ่อนไว้ซึ่งความน่าสยดสยอง
But this is summer, playing dumber than in fall แต่ร้อนนี้ฉันเล่นเป็นใบ้ซึ่งต่างจากในฤดูใบไม้ร่วง

[Glory And Gore] Lorde (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
[Verse 1:] [Verse 1:]
There's a humming in the restless summer air มีเสียงดังหึ่งๆในอากาศของฤดูร้อนที่ไม่สงบ
And we're slipping off the course that we prepared และเราก็กำลังลื่นไถลออกนอกเส้นทางที่เรา เตรียมไว้
But in all chaos, there is calculation แต่ในความวุ่นวายทั้งปวง มีการคำนวณอยู่
Dropping glasses just to hear them break การปล่อยแก้วลง ก็ย่อมจะได้ยินเสียงแตก
You've been drinking like the world was gonna end (it didn't) คุณดื่มเหมือนว่ามันเป็นวันสิ้นโลก (มันไม่มีทางเป็นไปใด้หรอก)
Took a shiner from the fist of your best friend (go figure) รอยช้ำดำที่ขอบตาจากฤทธิ์กำปั้นของเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณ( ช่างแย่จริง )

[Like A Rock] Jennifer Nettles (Artist) Video & Lyric plus Thai Language Translation เนื้อเพลง+แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Stood there boldly ยืนอยู่อย่างองอาจกล้าหาญ
Sweatin' in the sun ชุ่มด้วยเหงื่อท่ามกลางแสงอาทิตย์
Felt like a million รู้สึกเหมือนสิ่งเป็นล้านๆ
Felt like number one รู้สึกเหมือนมันเป็นเพียงหนึ่งเดียว
The height of summer ความร้อนที่สูงสุดของฤดูร้อน
Never felt that strong ยังไม่เคยทำให้รู้สึกว่ามันแข็งแกร่ง
Like a rock เช่นหินผา

[Good Time To Cry] Jennifer Nettles Video + Lyric with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Turn out the lights. ปิดไฟลง
Pour the last drink of the night. เทเครื่องดื่มแก้วสุดท้ายสำหรับคืนนี้
Try to drown out the pain, พยายามที่จะกลบความเจ็บปวด
But it won't drain a thing. แต่มันก็ไม่ได้ช่วยระบายให้หายไป
If it's half full or half empty, ถ้ามันเป็นอย่างนี้ครึ่งๆกลางๆ
It's still half just the same. มันอยู่อยางไรก็ยังคงอยู่อย่างนั้น

[Thank You] Jennifer Nettles Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Have I ever told you how much it meant ฉันเคยบอกคุณหรือเปล่าว่ามันมีความหมายอย่างไร
For all your kindness, สำหรับความกรุณาของคุณ
I am blessed and I thought that you should know ฉันได้รับการปกป้องและฉันคิดว่าคุณคงทราบดี
How much you've helped me grow. ว่าคุณได้ช่วยมากเท่าใดให้ฉันเติบใหญ่ขึ้นมา
<> <>
I wanna thank you. ฉันอยากจะขอขอบคุณ
I wanna tell you this, ฉันต้องการบอกเรื่องนี้กับคุณ
That you've made me the happiest. ที่คุณทำให้ฉันมีความสุขอย่างที่สุด
Thank you. ขอบคุณนะ
<> <>
Have I ever shown you all my heart. ฉันแสดงให้คุณเห็นหัวใจทั้งหมดของฉันบ้างหรือเปล่า
For all I owe you, where would I start? ว่าฉันเป็นหนี้ติดค้างคุณและฉันจะเริ่มต้นทดแทนจากตรงไหนดี?
A lifetime to count the ways wouldn't be enough to say ในช่วงชีวิตมันไม่เพียงพอที่จะนับเส้นทางที่ก้าวไป
That I thought that you should know ฉันคิดว่าคุณก็น่าจะรู้ดี
How much you've helped me grow. ว่าคุณได้ช่วยให้ฉันพัฒนาขึ้นมากเท่าได
<> <>
And I wanna thank you. และฉันอยากจะขอบคุณ
I wanna tell you this, ฉันต้องการบอกสิ่งนี้กับคุณ
For all of your selflessness. สำหรับการเสียสละทั้งหมดของคุณ
Thank you. ขอบคุณ
<> <>
I wanna say I love you, ฉันอยากบอกว่าฉันรักคุณ
And if we never meet again, และถ้าเราจะไม่ได้พบกันอีก
You should know you have changed my life, คุณควรรู้ไว้ว่าคุณได้เปลี่ยนแปลงชีวิตของฉัน
Just by being a friend, oh. ด้วยการเป็นเพื่อนด้วย โอ้
<> <>
Could I ever repay you for all you've done? ฉันจะตอบแทนบุญคุณอย่างไรดี?
Out of all my blessings, you're the greatest one. ความสุขที่สุดของฉันคือการมีคุณเป็นคนสำคัญ
And I thought that you should know และฉันคิดว่าคุณอาจจะทราบมันดี
How much you've helped me grow. ว่าคุณได้ช่วยให้ฉันมีชีวิตดีขึ้นอย่างไร
<> <>
And I wanna thank you. ฉันอยากจะขอขอบคุณ
I wanna tell you this, ฉันต้องการบอกสิ่งนี้กับคุณ
That you've made me the happiest. ที่คุณทำให้ฉันมีความสุขอย่างที่สุด
Thank you. Thank you. ขอบคุณนะ ขอบคุณมาก




Click to see more songs:
  1. [Know You Wanna Know] - Jennifer Nettles Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  2. [This One's For You] Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  3. [Jealousy] by Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  4. [This Angel] Jennifer Nettle (Artist) Lyric & Video with The Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  5. [That Girl] Jennifer Nettle (Artist) Lyric & Video with The Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  6. [Me Without You] Jennifer Nettle (Artist) Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  7. [Want Me Too] Charlie Worsham (Artist) Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  8. [Could It Be] Charlie Worsham Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

Would you like to see my another blogs?:

[Know You Wanna Know] - Jennifer Nettles Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Saw them holding hands, knew he was a married man, มองดูเขาจับมือกัน เขาคนนั้นที่แต่งงานแล้ว
Did she forget the ring on her own finger? เธอลืมสวมแหวนในนิ้วของเธอหรือ?
His wife has a baby on the way, friends all said he had it made, ภรรยาของเขามีลูกร่วมทางด้วย เพื่อนๆ ทุกคนบอกว่าเขาเป็นคนทำมัน
Gave it all up for a huzzy country singer. ต้องยกมันทั้งหมดให้กับนักร้องแห่งเมืองของคนทึ่ม

[This One's For You] Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Early morning, you're still sleeping.  ฟ้าเริ่มสางแล้ว แต่คุณยังหลับไหลอยู่
The silence is singing and it's got me to thinking of  ท่ามกลางแห่งความเงียบมันทำให้ฉันเกิดความคิดขึ้นมา
so many love songs, so many love songs,  เพลงรักต่างๆมากมาย เพลงรักมากมายหลายๆเพลง
but this one's for you. แต่เพลงนี้แหล่ะขอมอบให้คุณ

[Jealousy] by Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video with Thai Language Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You moved so gracefully, nothing at all like me. อิริยาบถการเคลื่อนไหวคุณช่างสง่างามซึ่งมันแตกต่างกับฉันอย่างสิ้นเชิง
Give us a smile and wave, you always did know to kill me. ส่งยิ้มให้พร้อมกับโบกมือ คุณทำอย่างนี้มันเหมือนกับเป็นการฆ่าฉัน
I can't remember ever feeling this way, ฉันจำไม่ได้แล้วว่าเคยรู้สึกอย่างนี้บ้างหรือเปล่า

[This Angel] Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video with The Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Who is this angel, sent here to change me,  ทูตสวรรค์ที่ไหนกันได้ส่งสิ่งนี้มาเพื่อเปลี่ยนแปลงฉัน
sent here to take me where I've never been?  ส่งสิ่งที่จะพาฉันไปในที่ๆไม่เคยไป?
Long I have wandered, weary and waiting,  เป็นเวลาที่เนิ่นนานแล้วที่ฉันได้เตร็ดเตร่, เหนื่อยล้าและรอคอย
For something to shake me and life to begin.  บางสิ่งที่จะมาจับฉันเขย่าให้ฉันได้มีชีวิตเริ่มต้น
Holy water from my own veins,  น้ำศักดิ์สิทธิ์จากเส้นเลือดดำของฉัน
come and save me where I lay.  มาช่วยฉันที่จากที่ฉันนอนอยู่

[That Girl] by Jennifer Nettles + Lyric & Video with The Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
A friend gave me your number เพื่อนคนหนึ่งให้เบอร์โทรของคุณมา
To tell you watch your lover’s tracks เพื่อจะบอกคุณให้ติดตามจับตาดูคนรักของคุณ
See I always kind of liked you คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นคนที่คล้ายๆกับคุณ
So, I wanna have your back ดังนั้นฉันต้องการจะคอยระวังหลังให้คุณ
There is a good chance by the time you hear this มันเป็นโอกาสดีที่คุณจะได้ฟังเรื่องนี้
The story’s gonna say เรื่องที่ฉันกำลังจะเล่าให้คุณฟัง
That I came on to him สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างฉันกับเขา
But it was never quite that way แต่มันไม่ใช่เรื่องทำนองนั้นหรอกนะ
** **

[Me Without You] Jennifer Nettles (Artist) Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
A little kiss of freedom,  จุมพิตเล็ก ๆแห่งเสรีภาพ
I've forgotten how that tasted.  ฉันลืมมันไปแล้วว่ามีรสชาดอย่างไร
A little room for breathing,  ในห้องเล็ก ๆ คับแคบพอเป็นที่สำหรับหายใจ
then you're on your way.  ซึ่งคุณอยู่ตามวิถีทางของคุณ
There's a million little reasons  มีเหตุเล็กๆน้อยๆนับล้านเหตุผล

[Want Me Too] Charlie Worsham (Artist) Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
You got a lock on your heart, it's chained in the dark คุณใส่กุญแจล็อคหัวใจและล่ามโซ่ใว้ในความมืด
Somehow you lost the key อย่างใรก็ตามที่ เมื่อคุณทำกุญแจสูญหาย
You said you tried everything to get love back again คุณบอกว่า คุณพยายามทุกอย่างเพื่อให้ได้ความรักกลับคืนมาอีกครั้ง
But baby you ain't tried me ที่รัก แต่คุณไม่ได้พยายามลองกับฉัน
Bet I could break on through พนันได้เลย ฉันสามารถพังมันผ่านเข้าไปได้
If you want me to เพียงแต่ว่าหากคุณต้องการให้ฉันทำมัน
## ##

[Could It Be] Charlie Worsham Lyric & Video plus Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I'm finally holding ในที่สุดฉันกอดรั้งเอาไว้
What I've been hoping for สิ่งที่ฉันปรารถนามาตลอด
<> <>
We had a few drinks เราดื่มด้วยกันนิดหน่อย
Had some laughs at the bar สรวลเสเฮฮากันที่บาร์
Stayed out too late อยู่กันจนค่อนข้างดึก
And went a little too far และไปกันค่อนข้างจะไกล
Oh but wakin' up โอ้ แต่เมื่อตื่นขึ้นมา
With you on my chest มีคุณอยู่บนอกฉัน
I had a pounding heart, and achin' head, and no regrets หัวใจฉันเต้นตึ๊กตั๊กปวดหัวจี๊ดและก็ไม่ได้ตรอมใจอะไร
<> <>

[Falling] Jennifer Nettles Lyric & Video with Thai Meaning (Translation) เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
I stood out on the road ฉันยืนอยู่บนถนน
and I watched as you were leaving. มองดูคุณขณะที่กำลังจะจากไป
The leaves were dancing oranges and reds มันเป็นช่วงฤดูใบไม้ร่วงมีทั้งสีส้มและสีแดง
and they circled all around me like confetti on fire. ปลิวไปมารอบ ๆ ตัวฉันเหมือนลูกปาบนกองไฟ
They were nothing when compared to the burning in my head. มันไม่มีความหมายอะไรเมื่อเทียบกับการเผาไหม้ในหัวของฉัน

Blutengel [Frozen Heart] - Lyric & Video with Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Stand alone in the world  โดดเดี่ยวเอกาอยู่บนโลกใบนี้
Spread her arms against the night  เธออ้าแขนออกไปต่อความมืด
Lose her faith in her heart  ความศรัทธาหมดจากหัวใจ
And in her mind  และในความคิดของเธอ
Cried out loud against the storm  แผดเสียงออกไปปะทะกับพายุกระหน่ำ
Her eyes looked like she was still born  ดวงตาของเธอเหมือนกับเธอเพิ่งเกิด
Flashes divide her heaven  แสงเฟลชแบ่งแยกสวรรค์ของเธอ
Like her frozen heart  ดังเช่นหัวใจที่แช่แข็งของเธอ
^^ ^^
Where she's come from years ago  เธอมาเมื่อหลายปีที่ผ่านมา
With all these caresses in her mind?  พร้อมกับการสัมผัสด้วยความรักในใจเธอ?
What the hell  นี่มันอะไรกันหนอ
Makes her lovely eyes so blind?  ที่ทำให้ดวงตาที่น่ารักของเธอมืดมนไป
Cried out loud against the time  แผดเสียงออกไปเพื่อต้านต่อเวลา
On her journey through this world  ระหว่างเดินทางไปในโลกใบนี้
She's so fragile  เธอช่างเปราะบาง
Like a flower in the wind  ดังเช่นดอกไม้ท่ามกลางสายลม
^^ ^^
At the end of the world  อวสานของโลกใบนี้
I wish she could find her love  ฉันปรารถนาให้เธอพบความรัก
And with him she should go back  กับชายที่เธอควรกลับไปหา
To paradise  บนสวรรค์
Thousand years and thousand nights  นับเวลาหลายพันปี
She couldn't believe in the light  ที่เธอไม่เชื่อในแสงสว่าง
But her frozen heart starts beating again แต่แล้วหัวใจที่แช่แข็งของเธอกลับมาเต้นใหม่อีกครั้ง
And hear the angels sing. และได้ฟังเพลงทูตสวรรค์
^^ ^^
For lo! the days are hastening on, โล! วันอันแสนเร่งรีบดำเนินต่อไป
By prophets seen of old, ตามที่ผู้วิเศษที่มองเห็นซึ่งอดีต
When with the ever-circling years ว่าเมื่อถึงยุคแห่งความอมตะ
Shall come the time foretold, เราจะสามารถเห็นเหตุการณ์ล่วงหน้า
When the new heaven and earth shall own เมื่อสวรรค์ใหม่และโลกใบนี้จะถูกครอบครอง
The Prince of Peace, their King, โดยราชาแห่งสันติภาพ พระราชาของพวกเขา
And the whole world send back the song และชาวโลกจะได้ฟังเพลง
Which now the angels sing. ซึ่งขับร้องโดยทูตสวรรค์


Translated by:
Michael Leng

Click to see more songs:

[Dream Baby Dream] Bruce Springsteen] - Lyric & Video with Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง | (เว็บ"คนชอบเพลง")

English Lyrics
เนื้อเพลงภาษาไทย
Dream baby dream ฝัน ที่รัก จงฝัน
Dream baby dream ฝัน ที่รัก จงฝัน
Dream baby dream ฝัน ที่รัก จงฝัน
Come on and dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
Come on and dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
We gotta keep the light burning ให้ไฟลุกไหม้ต่อไป
Come on, we gotta keep the light burning มาสิ เราต้องติดไฟให้ลุกโชนเข้าไว้
Come on, we gotta keep the light burning มาสิ เรามาช่วยกันก่อไฟ
Come on, we gotta keep the light burning มาสิ เราต้องก่อไฟเลี้ยงไว้ไม่ให้ดับ
Come on and dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
We gotta keep the fire burning เราต้องเผามันต่อไป
Come on, we gotta keep the fire burning มาสิ เราต้องติดไฟให้ลุกไหม้ต่อไป
Come on, we gotta keep the fire burning มาสิ เรามาก่อไฟด้วยกัน
Come on and dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come open up your heart มาสิ จงเปิดใจของคุณออก
Come on and open up your heart มาเถอะและจงเปิดใจของคุณ
Come on and open up your heart มาเถอะและเปิดใจของคุณ
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะ มาฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on and open up your heart มาเถอะและจงเปิดใจของคุณออก
Come on and open up your hearts มาเถอะ เปิดใจของคุณทั้งหมด
Come on and open up your hearts มาเถอะและจงเปิดใจของคุณทั้งหมดออก
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on, we gotta keep on dreaming มาสิ, เราต้องฝันต่อไป
Come on, we gotta keep on dreaming มาสิ, เราต้องคงความฝันต่อ
Come on, we gotta keep on dreaming มาสิ, เราต้องฝันต่อเนื่องไป
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on darling and dry your eyes มานี่สิที่รัก เช็ดน้ำตาของคุณเสีย
Come on baby and dry your eyes มานี่สิที่รัก เช็ดน้ำตาคุณซะ
Come on baby and dry your eyes มาเถอะที่รัก จงเช็ดน้ำตาให้แห้ง
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่เพียงอยากเห็นคุณยิ้ม
Now I just wanna see you smile ใช่ ฉันเพียงอยากเห็นคุณยิ้ม
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่อยากเห็นรอยยิ้มของคุณ
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะมาฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on and open up your hearts มาเถอะและเปิดใจของคุณออก
Come on and open up your hearts มาเถอะและเปิดใจของคุณ
Come on and open up your hearts มาสิและจงเปิดใจ
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่เพียงอยากเห็นคุณยิ้ม
And I just wanna see you smile ใช่แล้ว แค่อยากเห็นคุณยิ้มออก
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่เพียงอยากเห็นคุณยิ้ม
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่เพียงอยากเห็นคุณยิ้มออกมา
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่อยากเห็นคุณยิ้ม
Yeah I just wanna see you smile ใช่แล้ว ฉันแค่เพียงอยากเห็นคุณยิ้ม
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on and open up your heart มาเถอะและจงเปิดใจของคุณทั้งหมดออก
Come on and open up your heart มาเถอะ จงเปิดใจของคุณทั้งหมดออก
Come on and open up your heart มาเถอะและจงเปิดใจของคุณ
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ที่รัก มาฝันด้วยกัน
** **
Come on dream on, dream on baby มาเถอะและฝันไปด้วยกัน ฝันไปด้วยกัน ที่รัก
Come on dream on, dream on baby มาฝันไปด้วยกัน ฝันไปด้วยกัน ที่รัก
Come on dream on, dream on baby มาสิมาฝันด้วยกัน ฝันไปด้วยกัน ที่รัก
Come on dream on, dream baby dream มาเถอะและฝันกัน ฝันไปด้วยกัน ที่รัก
** **
Ah ah ah ah อา อา อา อา


Click to see more songs:
  1. [The Wall] Bruce Springsteen - Lyric & Video with Thai Translation เนื้อเพลง แปลเพลง
  2. [The Ghost of Tom Joad] Bruce Springsteen - Lyric & Video with Thai Translation เนื้อเพลงแปลเพลง
  3. [Hunter of Invisible Game] Bruce Springsteen - Lyric & Video with Thai Translation เนื้อเพลงแปลเพลง
  4. [This Is Your Sword] Bruce Springsteen Video + Lyric + Thai Meaning เนื้อเพลง แปลเพลง
  5. [Frankie Fell In Love] Bruce Springsteen Lyrics & Videos with Thai Meaning เนื้อเพลง+แปลเพลง
  6. [Heaven's Wall] Bruce Springsteen - Lyrics & Videos with the Meaning in Thai เนื้อเพลง แปลเพลง
  7. [Down In The Hole] Bruce Springsteen Video, Lyric and Thai Translation เนื้อเพลงสากลพร้อมแปล
  8. [Just Like Fire Would] Bruce Springsteen Lyric & Video with Thai Meaning เนื้อเพลง แปลเพลง

Would you like to see my another blogs?: