Subscribe:

Labels

[More Than I Can Say] - Leo Sayer | [รักเธอจนสุดจะบรรยาย] แต่งโดย Allison, Jerry/Curtis, Sonny | แปลเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"More Than I Can Say"

Artist(ศิลปิน): Leo Sayer

Released Dated(วันปล่อยเพลง): October 5, 1980

Genres(แนวเพลง): Soft rock, adult contemporary

Song meaning(ความหมายเพลง):

รักเธอสุดหัวใจ คิดถึงเธอไม่ว่างเว้น วันนี้ฉันรักเธอมากสุดๆจนไม่รู้ว่าจะพูดออกมาอย่างไร แต่แค่นั้นยังไม่พอ รอดูพรุ่งนี้อีกที ฉันจะเอาความรักมาฝากเป็นสองเท่าเลยทีเดียว

I love you more than I can say
I'll love you twice as much tomorrow

ก็ทำไมชีวิตฉันมันถึงเศร้านักนะ ทีเป็นเช่นนี้คงเป็นเพราะฉันหลงรักเธอเข้าให้อย่างจัง

Why must my life be filled with sorrow
Oh love you more than I can say


ขึ้นต้นด้วยท่อนแรกก็เปรียบเสมือนกับเป็นท่อนสุดท้ายของเพลงกันเลยทีเดียวเชียวล่ะพ่อคุณ Leo Sayer เพราะไม่ว่าจะเป็นชื่อเพลงหรือว่าเนื้อเพลงมันเหมือนกันเด๊ะเลยพี่น้องเอ๊ย...ก็พี่ Leo เล่นปล่อยคารมได้จมลึก โดนใจน้องจิ๋ม ทิ่มทรวงน้องพร หาที่นอนได้แน่ๆแบเบอร์เลยครับท่าน 

พี่เขาบอกว่า อาการรักคุดมันสะดุดบาทาของพี่ Leo เข้าอย่างจัง เหมือนโดน ณ จังงังยังงัยยังงั้น จะว่าเหมือนรักเธอแล้วไม่กล้าบอกมันก็ไม่แกมนั้นเสียทีเดียว ดูจากลักษณะท่าทางพี่เขาไม่ใช่คนขี้องขี้อายอะไรนักหรอก แต่เรื่องของเรื่องมันมีอยู่ว่า คุณพี่ Leo เกิดรัก she ขึ้นมาจนแบบพูดออกมาไม่ถูก เหมือนมีกระดูกติดอยู่ตรง Apple ของ Adams(ลูกกระเดือก)น่ะสิ 

I love you more than I can say

เท่านั้นยังไม่พอ บันทัดที่สองตอกย้ำปิดฝาโลงว่าเธอได้ยินเป็นต้องกลายเป็นผีโลงเย็นที่ถูกสะกดได้ไม่กางเขน 28 อัน (Cross) สูงเท่าคอนโดดังๆพอดิบพอดี ฮิฮิ ก็ประโยคแรกบอกว่า "รักเธอจนพูดไม่ออก" ส่วนท่อนที่ 2 ยังจะกระทอกออกมาอีกว่า "พรุ่งนี้(แม่ง)จะรักเพิ่มขึ้นอีก 2 เท่าตัว"

I'll love you twice as much tomorrow


ผมขอนำเสนอเพลงนี้ให้หนุ่มถึกๆทั้งหลายเอาไปแปลงเป็นคำพูด เพิ่มเติมรสให้ถูกลิ้น เอ๊ย! เพิ่มเติมดัดแปลงรูปประโยคให้ดูเสนาะ ไพเราะรูหูสาวเจ้า แล้วเอาไปใช้ในวันออก Date ขณะที่ขี่ม้าหมุนในงานวัด หรือว่าจะเป็นบนชิงช้าสวรรค์ขาขึ้นชั้นสูงสุดเสมอกับยอดเมรุพอดิบพอดี ช่วงนี้แหละเป็นช่วงชลมุนชุลเก 

ขอให้พี่รีบเทคารมผสมร้องลิเก เห่ให้น้องหนูฟัง รับรองครับได้ผลชงัดนัก ไม่ต้งไม่ต้องไปหาน้ำมันพรายจากผีป่าช้าวัดดอนวัดลุ่มที่ไหนหรอกขอรับ...รับรองจบได้เลย เหอ เหอ เห๋ย 

เพลง More than I can say : แปลไทย
เพลง More than I can say : แปลไทย

หวังเป็นอย่างยิ่งว่า คุณๆผู้ชายคงไม่พบเหตุการณ์แบบท่อนนี้หรอกนะครับ...

Why must my life be filled with sorrow


English Lyrics
แปลเพลง
Oh woah yea yea
โอ้ โว เย เย้
I love you more than I can say
ฉันรักเธอมากจนสุดจะบรรยายเป็นคำพูดได้
I'll love you twice as much tomorrow
วันพรุ่งนี้ฉันจะรักเธอมากขึ้นเป็นสองเท่า
Oh love you more than I can say
โอ้ รักเธอเสียจนพูดไม่ออกบอกไม่ถูก
Oh oh yea yea
โอ้ ใช่เลย
I miss you ev'ry single day
ฉันคิดถึงไม่มีวันว่างเว้น
Why must my life be filled with sorrow
ทำไมชีวิตฉันถึงเต็มไปด้วยความทุกข์ระทม
Oh love you more than I can say
โอ้ รักเธอเสียจนบอกไม่ถูก
Don't you know I need you so
คุณไม่ทราบหรอกรึว่าฉันต้องการคุณมาก
Tell me please I gotta know
บอกฉันหน่อย ฉันอยากจะรู้
Do you mean to make me cry
คุณอยากทำให้ฉันร้องไห้หรอ
Am I just another guy
ฉันเป็นคนอยู่นอกสายตาคุณอย่างนั้นสิ?
Oh woah yea yea
โอ้ โว เย เย้
I miss you more than i can say
ฉันคิดถึงจนเกินกว่าจะพูดออกมาได้
Why must my life be filled with sorrow
ทำไมชีวิตฉันถึงเต็มไปด้วยความระทม




Oh love you more than I can say
โอ้ รักเธอเสียจนบอกไม่ถูก
Oh don't you know I need you so
โอ คุณไม่ทราบหรอกรึว่าฉันต้องการคุณมาก
So tell me please I gotta know
บอกฉันหน่อย ฉันอยากจะรู้
Do you mean to make me cry
คุณอยากทำให้ฉันร้องไห้หรือ
Am I just another guy
หรือว่าฉันไม่ใช่คนที่ใช่
Oh woah yea yea
โอ้ โว เย เย้
I love you more than I can say
ฉันรักเธอมากจนสุดจะบรรยายเป็นคำพูดได้
I'll love you twice as much tomorrow
วันพรุ่งนี้ฉันจะรักคุณมากยิ่งขึ้นเป็นสองเท่า
Oh love you more than I can say
โอ้ รักเธอเสียจนบอกไม่ถูก
I love you more than I can say
ฉันรักเธอมากจนสุดจะบรรยายเป็นคำพูดได้
I love you more than I can say (more than I can say)
ฉันรักเธอมากจนพูดไม่ออก บอกไม่ถูก
I love you twice as much tomorrow (more than I can say)
ฉันรักเธอมากจนพูดไม่ออก บอกไม่ถูก
I love you twice as much tomorrow
พรุ่งฉันจะรักคุณมากขึ้นเป็นสองเท่า
(More than I can say) I love you more than I can say
(เกิดกว่าที่ฉันจะพรรณา) ฉันรักคุณจนพูดไม่ออก
(More than I can say) I love you more than words can say yeah
(เกิดกว่าที่ฉันจะพรรณา) ฉันรักคุณจนสุดจะพูดออกมา เยฮ์
Click to see more songs:

"Something Just Like This" - The Chainsmokers & Coldplay | แปลเพลง



Song Title(ชื่อเพลง):

"Something Just Like This"

Artist(ศิลปิน):add

Released Dated(วันปล่อยเพลง): add

Genres(แนวเพลง): add

Song meaning(ความหมายเพลง):

add


English Lyrics
แปลเพลง
I've been reading books of old
ฉันอ่านหนังสือเก่าๆ
The legends and the myths
ตำนานแห่งความลี้ลับ
Achilles and his gold
Achilles และทองคำ
Hercules and his gifts
Hercules กับของขวัญ
Spiderman's control
การควบคุมของ Spiderman
And Batman with his fists
และแบทแมนกับกำปั้นของเขา
And clearly I don't see myself upon that list
ชัดเจนว่าไม่มีฉันอยู่รายชื่อเหล่านั้น
///
///
She said "Where'd you wanna go?
เธอถามว่า "คุณต้องการไปที่ไหน?
How much you wanna risk?
คุณต้องการเสี่ยงได้เท่าไหร่?
I'm not looking for somebody
ฉันไม่ได้มองหาใครสักคน
With some superhuman gifts
กับของขวัญที่เหนือมนุษย์
Some superhero
หรือคนที่เป็นซูเปอร์ฮีโร่
Some fairytale bliss
ความสุขแห่งเทพนิยาย
Just something I can turn to
ฉันขอเพียงแค่สิ่งที่ฉันสามารถหันไป
Somebody I can kiss"
แล้วพบใครบางคนที่ฉันสามารถจุมพิตได้
///
///
"I want something just like this
ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Oh I want something just like this
ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo"
Doo-doo-doo, doo-doo-doo"
///
///
"Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
I want something just like this"
ฉันต้องการเพียงแค่นี้
I've been reading books of old
ฉันอ่านหนังสือเก่าๆ
The legends and the myths
ตำนานแห่งความลี้ลับ
The testaments they told
พยานหลักฐานที่พวกเขาบอก
The moon and its eclipse
เรื่อราวของจันทรคราส
And Superman unrolls
และ Superman ผู้เปลื้อง
A suit before he lifts
ชุดสูทก่อนที่เขาทะยานไป
But I'm not the kind of person that it fits
แต่ฉันไม่ใช่คนจำพวกแบบนั้น
///
///
She said "Where'd you wanna go?
เธอถามว่า "คุณต้องการไปที่ไหน?
How much you wanna risk?
คุณต้องการเสี่ยงได้เท่าไหร่?
I'm not looking for somebody
ฉันไม่ได้มองหาใครสักคน
With some superhuman gifts
กับของขวัญที่เหนือมนุษย์
Some superhero
หรือคนที่เป็นซูเปอร์ฮีโร่
Some fairytale bliss
ความสุขแห่งเทพนิยาย
Just something I can turn to
ฉันขอเพียงแค่อะไรก็ได้ที่ฉันหันไป
Somebody I can miss"
แล้วพบใครสักคนที่ฉันสามารถจุมพิตได้
///
///
"I want something just like this
ฉันต้องการเพียงแค่นี้
I want something just like this"
ฉันต้องการเพียงแค่นี้
///
///
"Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo
Doo-doo-doo, doo-doo-doo"
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
///
///
"Where d'ya wanna go?
"คุณต้องการไปที่ไหน?
How much you wanna risk?
คุณต้องการเสี่ยงได้เท่าไหร่?
I'm not looking for somebody
ฉันไม่ได้มองหาใครสักคน
With some superhuman gifts
กับของขวัญที่เหนือมนุษย์
Some superhero
หรือคนที่เป็นซูเปอร์ฮีโร่
Some fairytale bliss
หรือความสุขแห่งเทพนิยาย
Just something I can turn to
ฉันขอเพียงแค่สิ่งที่ฉันสามารถหันไป
Somebody I can kiss
แล้วพบใครบางคนที่ฉันสามารถจุมพิตได้
I want something just like this"
ฉันต้องการแค่นี้
///
///
"Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้
Oh I want something just like this
โอ้ ฉันต้องการเพียงแค่นี้

Translated by:
Michael Leng



Click to see more songs:

"(Lean On (Official Lyric Video))" Major Lazer & DJ Snake | แปลเพลง เนื้อเพลง


Lyrics
แปลเพลง
Do you recall, not long ago
คุณยังจำได้ไหม? เมื่อไม่นานมานี้
We would walk on the sidewalk
เราเดินไปด้วยกัน
Innocent, remember?
ต่างยังไร้เดียงสา ยังจำได้อยู่น๊ะ?
All we did was care for each other
เราต่างห่วงใยดูแลกันและกัน
***
***
But the night was warm
แต่กระนั้น ค่ำคืนนั้นมันช่างแสนอบอุ่น
We were bold and young
เรายังเด็กและเด็ดเดี่ยว
All around the wind blows
สายลมโหมโบกพลิ้วไหวไปมา
We would only hold on to let go
เราต่างโอบกอดกันและกันปล่อยให้เวลาผ่านไป
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตตามติดลั่นไกปืน
We need someone to lean on
ยังไงๆเราต้องการหาคนพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
โปรยจุมพิต ลั่นไกเช๊ะ
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
***
***
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [4x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [4x]
***
***
What will we do when we get old?
จะเป็นอย่างไรเมื่อเราย่างเข้าวัยแก่ชรา
Will we walk down the same road?
เราจะยังเดินอยู่บนถนนเส้นเดียวกันอยู่ไหม?
Will you be there by my side?
จะยังมีคุณอยู่เคียงข้างฉันหรือเปล่า?
Standing strong as the waves roll over
ยืนหยัดอย่างเข้มแข็งท่ามกลางคลื่นลมถาถมเข้าหา
***
***
When the nights are long
ยามค่ำคืนอันยาวนาน
Longing for you to come home
รอนานแสนนานให้คุณกลับมา
All around the wind blows
กระแสลมสบัดพัดไปมา
We would only hold on to let go
เราต่างจะเดินต่อไปมีกันและกัน
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตแล้วตามติดลั่นไกปืน
We need someone to lean on
ยังไงๆเราต้องการหาคนพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตและเหนี่ยวไกปืน
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
***
***
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
(Eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh, eeh ooh) [2x]
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา
Lean on, lean on, lean on, lean on...
พึ่งพาใครซักคน ใครซักคน มีใครซักคนให้ได้พึ่งพิง...
***
***
[Chorus 2x:]
[Chorus 2x:]
Blow a kiss, fire a gun
หอมแก้มแนบชิด แล้วลั่นไกปืน
We need someone to lean on
เราต้องการหาคนให้ความพึ่งพิง
Blow a kiss, fire a gun
จุมพิตและเหนี่ยวไกปืน
All we need is somebody to lean on
เราต่างต้องการคนที่จะให้ความพึ่งพา

แปลโดย
ไมเคิล เล้ง

Click to see more songs:

Google+ Followers