[Look What You Made Me Do] - Taylor Swift(Artist), Lyric in Bilingual; Original and Thai, Video | แปลเพลง

Song Title(ชื่อเพลง):

"Look What You Made Me Do"

Artist(ศิลปิน): Taylor Swift

Released Dated(วันปล่อยเพลง): August 25, 2017

Genres(แนวเพลง): Dance-pop, electroclash, electropop

Song meaning(ความหมายเพลง):

พูดถึงเรื่องราวความรักที่เธอถูกทำให้ช้ำ แต่เธอก็ย้ำว่ามันเป็นเรื่องของกรรมที่ผู้กระทำจะต้องได้รับผลของการกระทำของตนเองนั้น

มีหลายสิ่งหลายอย่างที่คุณทำสำเร็จและได้รับรางวัล แต่ขอโทษที สิ่งเหล่านั้นฉันเคยได้รับมันมาแล้ว คุณไม่ได้เจ๋งอะไรตรงไหนเลย

I don't like your kingdom keys
They once belonged to me

ซึ่งจะเห็นในท่อนที่ร้องว่า "I don't like your kingdom keys,They once belonged to me แปลได้ความว่า ไอ้อาณาจักรที่ you ครอบครองอยู่นั้นน่ะ ที่ you ถือกุญแจประตูอาณาจักรอยยู่น่ะ ฉันเคยมีเคยเป็นเจ้าของมันมาก่อนแล้ว อย่าได้มาคุยโวโอ้อวดเล๊ย

อาณาจักรที่ Swift พูดถึงน่าจะหมายถึงความยิ่งใหญ่ในวงการร้องเพลง เพราะว่าเธอเองประสบความสำเร็จและได้รับรางวัลใหญ่ๆมากมาย


การกระทำบางอย่างที่มันแย่ๆคุณทำเอง ไหงคุณตีหน้าตายใส่ร้ายว่าฉันเป็นคนทำซะยังงั้น แบบนี้เขาเรียกว่าโกหกหน้าตาย

You นี่มันใช้ไม่ได้เลย พูดจาตลบตะแลง ตอแหลไป หัวเราะไป คนอะไร! ทำอย่างนี้ได้ยังไงกัน มันใช้ไม่ได้เอาซะเลย ไม่ดี๊ไม่ดี...

(ของเขาแรงจริงๆ.....ใครหนอใครทำให้ Swift มีอาการแบบนี้ได้ หึหึ)

I don't like your perfect crime
How you laugh when you lie
You said the gun was mine
Isn't cool, no, I don't like you (oh)


ในท่อนเพลงที่มีความหมายน่าสนใจอีกท่อนหนึ่งก็คือ ท่อนที่แสดงให้เห็นว่า ไม่ว่าใครจะร้ายต่อเธอก็ตามที แต่ขอโทษ เธอตามทันเกมต่างๆหมด เป็นเพราะสถานการณ์ต่างๆที่เกิดขึ้น มันกลับทำให้เธอฉลาดขึ้น แข็งแกร่งขึ้นในชั่วพริบตา  

But I got smarter, I got harder in the nick of time

ชื่อเพลงนี้ "Look What You Made Me Do" ตามความเข้าใจของผม ผู้เขียนน่าจะหมายถึง Taylor Swift จำต้องทำบางสิ่งบางอย่างเนื่องจากมีเหตุจำเป็นเพราะเกิดจากการกระทำของคนใดคนหนึ่งหรือหลายคนก็เป็นได้ อย่างนั้นน่ะซี Swift บอกว่ามีรายชื่อไว้เรียบร้อยแล้ว แถมยังตรวจแล้วตรวจอีกเพื่อความถูกต้อง เรียกว่า Double check กันเลยทีเดียว เท่านั้นยังไม่พอ เธอทำตัวหนังสือสีแดงแล้วก็ขีดเส้นใต้ไว้อีกด้วย...  

I've got a list of names and yours is in red, underlined
I check it once, then I check it twice (oh)

ถ้าใครคิดจะเป็นศัตรูกับ Swift คงต้องคิดให้ดีก่อนนะครับ เพราะว่าหล่อนเป็นอมตะ ตายแล้วฟื้น อูย...เจออย่างนี้เห็นทีต้องถอย  

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time 

ลองติดตามเพลงเธอและการแปลของเราดูครับ ยินดีรับข้อเสนอแนะจากทุกๆท่าน

Lyric - English 
แปลเพลง
[Verse 1] [Verse 1]
I don't like your little games ฉันไม่ชอบหรอกนะไอ้เกมแบบนี้
Don't like your tilted stage แล้วก็เวทีเอียงๆอะไรเนี่ย
The role you made me play บทบาทที่คุณให้ฉันเล่น
Of the fool, no, I don't like you เป็นบทคนโง่ ฉันไม่ชอบเลย
I don't like your perfect crime ฉันไม่ชอบอาชญากรรมสมบูรณ์แบบ
How you laugh when you lie คุณหัวเราะได้ไงขณะโกหก
You said the gun was mine คุณอ้างว่าปืนเป็นของฉัน(โยนความผิดให้)
Isn't cool, no, I don't like you (oh) มันดีนักเหรอ ฉันไม่ชอบคุณเอาซะเลย (โอ้)
[Pre-Chorus] [Pre-Chorus]
But I got smarter, I got harder in the nick of time แต่ฉันฉลาดขึ้น ฉันแข็งแกร่งขึ้นชั่วพริบตา
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time ที่รัก ฉันฟื้นขึ้นจากความตาย ฉันไม่มีวันตาย
I've got a list of names and yours is in red, underlined ฉันมีรายชื่อคุณขีดเส้นใต้สีแดงเรียบร้อย
I check it once, then I check it twice (oh) ฉันตรวจมันแล้วตรวจมันอีก (โอ้)

[Chorus] [Chorus]
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำ
Look what you made me do ดูซิไอ้สิ่งที่คุณทำให้ฉันต้องทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันต้องทำ
Look what you just made me— ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณให้ฉันทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งเป็นเหตุให้ฉันต้องทำ
Look what you just made me do ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ
[Verse 2] [ข้อ 2]
I don't like your kingdom keys ฉันไม่ชอบกุญแจของอาณาจักรคุณ
They once belonged to me มันเคยเป็นของฉันมาก่อน
You asked me for a place to sleep คุณขอให้ฉันจัดหาที่หลับที่นอนให้
Locked me out and threw a feast (what?) กันฉันไว้ข้างนอก แล้วดอดจัดปาร์ตี้กัน (นี่มันอะไรกัน?)
The world moves on, another day, another drama, drama โลกยังคงหมุนไป วันแล้ววันเล่า ละครน้ำน่ำก็มีให้เล่าเรื่อยไป
But not for me, not for me, all I think about is karma แต่ไม่ใช่ฉัน ไม่ใช่ฉันแน่ ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องของกรรม
And then the world moves on, but one thing's for sure โลกเดินหน้าไป แต่สิ่งหนึ่งที่แน่ใจได้ก็คือ
Maybe I got mine, but you'll all get yours ฉันอาจรับกรรมบ้าง แต่คุณน่ะมีแน่เต็มๆ
[Pre-Chorus] [Pre-Chorus]
But I got smarter, I got harder in the nick of time (nick of time) แต่ฉันก็ฉลาดขึ้น แข็งแกร่งขึ้นมาทันช่วงคาบเวลาที่ดี
Honey, I rose up from the dead, I do it all the time (do it all the time) ที่รัก ฉันลุกขึ้นจากความตาย ฉันอมตะตลอดไป
I've got a list of names and yours is in red, underlined ฉันมีรายชื่อแล้ว ชื่อคุณมีเส้นใต้สีแดง
I check it once, then I check it twice (oh) ฉันตรวจมันแล้วตรวจมันอีก (โอ้)
[Chorus] [Chorus]
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณเป็นเหตุให้ฉันทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งสาเหตุให้ฉันทำ
Look what you just made me— ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันต้องทำ
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันต้องทำมัน
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณบังคับให้ฉันต้องทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ
Look what you just made me do ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ
[Bridge] [Bridge]
I don't trust nobody and nobody trusts me ฉันไม่เชื่อใจใครและก็ไม่มีใครไว้ใจฉัน
I'll be the actress starring in your bad dreams ฉันจะเป็นนางเอก เล่นบทอยู่ในฝันร้ายของคุณ
I don't trust nobody and nobody trusts me ฉันไม่ไว้ใจใครและก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน
I'll be the actress starring in your bad dreams ฉันจะเป็นนักแสดง เล่นอยู่ในฝันร้ายของคุณ
I don't trust nobody and nobody trusts me ฉันไม่เชื่อใจใครและก็ไม่มีใครเชื่อใจฉัน
I'll be the actress starring in your bad dreams ฉันจะเป็นนางเอก แสดงบทในฝันร้ายของคุณ
I don't trust nobody and nobody trusts me ฉันไม่ไว้วางใจใครและก็ไม่มีใครวางใจฉัน
I'll be the actress starring in your bad dreams ฉันจะเป็นนักแสดง เล่นบทอยู่ในฝันร้ายของคุณ
(Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณเหตุให้ฉันทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งเป็นสาเหตุให้ฉันทำ
Look what you just made me— ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งบงการให้ฉันทำมัน
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำสิ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณให้ฉันทำ
Look what you just made me—) ดูสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ—)
"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now "ขอโทษด้วยนะ เทย์เลอร์คนเก่าไม่สะดวกรับสายตอนนี้
Why? Oh, 'cause she's dead!" (Oh) ทำไมน่ะหรือ? ก็เพราะว่า เธอตายไปแล้วน่ะซี" (โอ้)
[Chorus] [Chorus]
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันทำ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณให้ฉันทำ
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำ
Look what you just made me— ดูเจ้าสิ่งที่คุณเพิ่งเป็นเหตุให้ฉันทำ
Ooh, look what you made me do โอะ ดูสิ่งที่คุณบงการให้ฉันต้องทำ
Look what you made me do ดูเรื่องที่คุณเป็นต้นเหตุให้ฉันทำมัน
Look what you just made me do ดูสิ่งที่คุณเพิ่งให้ฉันทำยังงี้
Look what you just made me do ดูเจ้าสิ่งที่คุณเป็นเหตุให้ฉันต้องแบบนี้


Comments

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.