Subscribe:

Labels

[Photograph] - Ed Sheeran: Lyrics, MV, the Translation in Thai language | iLove Songs



ท่านอยากเก่งภาษาอังกฤษ เรียนด้วยตัวเอง หัดแปลและฟังเพลงสากลได้ที่นี่ แปลเพลง [Photograph] Ed Sheeran


Lyric - English 
แปลเพลง
[Verse 1] [Verse 1]
Loving can hurt, loving can hurt sometimes ความรักอาจทำให้เจ็บปวด บางครั้งความรักทำให้เราเจ็บปวด
But it's the only thing that I know แต่มันก็เป็นสิ่งเดียวที่ผมรู้จัก
When it gets hard, you know it can get hard sometimes เมื่อความรักพบกับอุปสรรค บางครั้งความรักมันทำให้ยุ่งยาก
It's the only thing that makes us feel alive มันเป็นสิ่งเดียวที่ทำให้รู้สึกว่าชีวิตเรามีรสชาติ
[Pre-Chorus] [Pre-Chorus]
We keep this love in a photograph เราเก็บรักนี้ไว้ในถาพถ่าย
We made these memories for ourselves เราเก็บไว้เพื่อความทรงจำ
Where our eyes are never closing ที่ที่ดวงตาของเราไม่เคยปิดลง
Our hearts were never broken หัวใจของเราไม่เคยร้าวระบม
And time's forever frozen, still และเก็บเวลานั้นไว้ให้คงอยู่ตลอดไป
[Chorus 1] [Chorus 1]
So you can keep me ดังนั้นเธอก็สามารถเก็บผมไว้ได้
Inside the pocket of your ripped jeans เก็บไว้ในกระเป๋ากางเกงยีนส์ตัวเก่งของเธอ
Holding me close until our eyes meet โอบผมไว้ใกล้ ๆ จนกว่าดวงตาเราจะประสานกัน
You won't ever be alone, wait for me to come home เธอจะไม่เปลี่ยวเหงา เฝ้าคอยผมกลับบ้าน
[Verse 2] [Verse 2]
Loving can heal, loving can mend your soul ความรักเยียวยาโรคได้ มันรักษาสภาพจิตใจของเธอได้
And it's the only thing that I know และเป็นสิ่งเดียวที่ผมรู้
I swear it will get easier, remember that with every piece of ya ผมสาบานได้เลยว่าอะไรๆมันจะง่ายขึ้น ผมจะจำเรื่องทุกกระเบียดนิ้วของเธอไว้
And it's the only thing to take with us when we die และก็เป็นสิ่งเดียวที่จะต้องใช้เวลากับเราเมื่อเราตาย
[Pre-Chorus] [Pre-Chorus]
We keep this love in a photograph เราเก็บรักนี้ไว้ในถาพถ่าย
We made these memories for ourselves เราเก็บไว้เพื่อความทรงจำ
Where our eyes are never closing ที่ที่ดวงตาของเราไม่เคยปิดลง
Our hearts were never broken หัวใจของเราไม่เคยร้าวระบม
And time's forever frozen, still และเก็บเวลานั้นไว้ให้คงอยู่ตลอดไป
[Chorus 2] [Chorus 2]
So you can keep me ดังนั้นเธอก็สามารถเก็บผมไว้ได้
Inside the pocket of your ripped jeans เก็บไว้ในกระเป๋ากางเกงยีนส์ตัวเก่งของเธอ
Holding me close until our eyes meet โอบผมไว้ใกล้ ๆ จนกว่าดวงตาเราจะประสานกัน
You won't ever be alone เธอจะไม่เปลี่ยวเหงา
And if you hurt me, that's okay baby หรือถ้าว่าเธอทำให้ผมเจ็บปวด ก็ไม่เป็นไรหรอกที่รัก
Only words bleed inside these pages นี่แหละคือคำพูดที่อยู่ในภาพกระดาษนี้
You just hold me เพียงเธอโอบผมไว้
And I won’t ever let you go และผมก็จะไม่ปล่อยเธอไป
Wait for me to come home จงรอผมกลับบ้าน
Wait for me to come home รอผมกลับมาบ้าน
Wait for me to come home รอผมกลับ
Wait for me to come home รอผมกลับบ้าน
[Bridge] [Bridge]
Oh you can fit me โอ้เธอเก็บผมไว้(รูป)ได้พอดี
Inside the necklace you got when you were sixteen ภายในสร้อยคอที่เธอได้มาเมื่อตอนอายุสิบหก
Next to your heartbeat where I should be อยู่ใกล้กับหัวใจของเธอเลยนิ
Keep it deep within your soul โปรดเก็บมัน ไว้ในใจของเธอ
And if you hurt me, that's okay baby หรือถ้าว่าเธอทำให้ผมเจ็บปวด ก็ไม่เป็นไรหรอกที่รัก
Only words bleed inside these pages นี่แหละคือคำพูดที่อยู่ในภาพกระดาษนี้
You just hold me เพียงเธอโอบผมไว้
And I won’t ever let you go และผมจะไม่ปล่อยเธอไป
[Outro] [Outro]
When I'm away, I will remember how you kissed me เมื่อผมต้องจากไป ผมจะจำจุมพิตของเธอไว้
Under the lamppost back on Sixth street ที่ใต้โคมไฟด้านหลังบนถนนสายที่หก
Hearing you whisper through the phone ได้ยินเสียงเธอกระซิบผ่านทางโทรศัพท์
Wait for me to come home รอผมกลับบ้าน



Translated by: Michael Leng
แปลโดย: ไมเคิล เล้ง

ดูเพลงอื่นเพิ่มเติม:

0 comments:

Post a Comment

Thanks for your comment(s). It will be shown after approval.

Google+ Followers